--> -->
Dòng sự kiện:

Lưu ý của Tòa án nhân dân Tối cao về việc chuyển hồ sơ ra nước ngoài

17/04/2022 20:10

Chia sẻ
Mới đây, Tòa án nhân dân Tối cao đã ban hành Công văn số 47/TANDTC-HTQT hướng dẫn về việc phối hợp giữa Tòa án với Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài.
Các quy định về việc mở phiên tòa trực tuyến Tòa án và Viện Kiểm sát tăng cường phối hợp rà soát, giải quyết đơn đề nghị giám đốc thẩm, tái thẩm Tòa án nhân dân Tối cao: Không bỏ lọt án tham nhũng

Theo đó, Tòa án nhân dân Tối cao cho biết, trong thời gian qua, theo phản ánh của Bộ Ngoại giao, công tác phối hợp giữa Tòa án với Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam theo quy định tại Thông tư liên tịch số 01/2019/TTLT-TANDTC-BNG ngày 5/12/2019 của Tòa án nhân dân Tối cao và Bộ Ngoại giao quy định về trình tự, thủ tục phối hợp giữa Tòa án nhân dân và Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài để thực hiện một số hoạt động tố tụng dân sự và tố tụng hành chính ở nước ngoài đã gặp một số khó khăn khi triển khai thực hiện.

Để bảo đảm thực hiện thống nhất Thông tư liên tịch số 01/2019, Tòa án nhân dân Tối cao lưu ý các Tòa án một số vấn đề sau đây:

- Bưu chính tại nhiều nước/vùng lãnh thổ từ chối nhận chuyển phát các giấy tờ, tài liệu có ghi địa chỉ người nhận được phiên âm ra tiếng Việt.

Vì vậy, Tòa án cần gửi kèm trong hồ sơ ủy thác một trang giấy riêng biệt có ghi địa chỉ của đương sự bằng thứ tiếng của nước/vùng lãnh thổ nơi có địa chỉ đó.

Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài sẽ sử dụng địa chỉ ghi trên trang giấy này để tống đạt hồ sơ cho đương sự thông qua dịch vụ bưu chính của nước sở tại.

- Văn bản tố tụng để thông báo cho đương sự là người nước ngoài trên cổng thông tin điện tử của Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài theo quy định tại Bộ luật Tố tụng Dân sự cần phải có bản dịch ra tiếng nước ngoài kèm theo để bảo đảm cho đương sự là người nước ngoài có thể hiểu.

Đương sự là công dân nước nào thì văn bản tố tụng phải được dịch ra tiếng nước đó. Trường hợp thứ tiếng cần phải dịch sang không phổ biến tại Việt Nam như tiếng Ả rập, Phần Lan, Bồ Đào Nha...thì có thể dịch văn bản tố tụng sang tiếng Anh hoặc tiếng Pháp.

- Tòa án gửi hồ sơ cho Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài theo địa chỉ được gửi kèm Công văn.

Lê Thắm

Giao thông trên đường Đại lộ Thăng Long và Hoàng Tùng sắp có sự điều chỉnh

Sở Xây dựng Hà Nội vừa cho biết, ít ngày tới sẽ tiến hành điều chỉnh tổ chức giao thông phục vụ thi công công trình nút giao khác mức giữa đường Vành đai 3,5 với Đại lộ Thăng Long. Giao thông trên đường Đại lộ Thăng Long, đường Hoàng Tùng sẽ được điều chỉnh, các phương tiện cần chú ý để có lộ trình giao thông phù hợp.

Công đoàn ngành Công Thương Hà Nội: Triển khai 7 nhiệm vụ trọng tâm trong Tháng Công nhân 2025

Đẩy mạnh phong trào thi đua “Lao động giỏi”, “Lao động sáng tạo”; với mục tiêu “Năng suất, chất lượng, hiệu quả cao, bảo đảm an toàn, vệ sinh lao động”; phát huy sáng kiến, cải tiến kỹ thuật… đó là một trong những nhiệm vụ trọng tâm được Công đoàn ngành Công Thương Hà Nội kêu gọi các Công đoàn cơ sở, đoàn viên, người lao động toàn ngành quyết tâm thực hiện tốt các nhiệm vụ trong “Tháng Công nhân”, Tháng hành động “An toàn, vệ sinh lao động năm 2025”.

Hiệu quả từ phong trào thi đua đạt danh hiệu "Sáng kiến sáng tạo"

Nhận thức rõ thi đua là động lực của sự phát triển, thời gian qua, Liên đoàn Lao động (LĐLĐ) quận Bắc Từ Liêm thường xuyên quan tâm đẩy mạnh các phong trào thi đua trong công nhân, viên chức, lao động (CNVCLĐ), trong đó có phong trào thi đua đạt danh hiệu “Sáng kiến sáng tạo”.
Xem thêm